Home / Những chùm thơ chọn lọc hay nhất / Triệu Bông Hồng – Bài thơ đi cùng năm tháng của nhà thơ Andrey Andreevich Voznhesenski

Triệu Bông Hồng – Bài thơ đi cùng năm tháng của nhà thơ Andrey Andreevich Voznhesenski

Triệu Bông Hồng – Bài thơ đi cùng năm tháng của nhà thơ Andrey Andreevich Voznhesenski

Triệu Bông Hồng là một thi phẩm vang danh nổi tiếng của nhà thơ Andrey Andreevich Voznhesenski. Ông là một nhà thơ nước Nga nổi tiếng khắp nước Mỹ. Rất nhiều bài thơ của ông được phổ nhạc và trở thành những bài hát nổi tiếng. Riêng đối với bạn đọc Việt Nam, có lẽ ai cũng biết bài hát Triệu bông hồng (Миллион алых роз) phổ thơ của Andrey Voznesensky, đã được dịch sang tiếng Việt từ lâu và trở thành bài hát được nhiều người yêu thích. Hãy đón xem bài thơ ấy ngay bây giờ nhé!

Triệu đoá hồng Миллион алых роз

Жил был художник один,

Домик имел и холсты,

Но он актрису любил,

Ту, что любила цветы.

Он тогда продал свой дом,

Продал картины и кров,

И на все деньги купил

Целое море цветов.

Миллион, миллион, миллион алых роз

Из окна, из окна, из окна видишь ты,

Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,

Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Утром ты встанешь у окна,

Может, сошла ты с ума?

Как продолжение сна,

Площадь цветами полна.

Похолодеет душа,

Что за богач здесь чудит?

А под окном, чуть дыша,

Бедный художник стоит.

Миллион, миллион, миллион алых роз

Из окна, из окна, из окна видишь ты,

Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,

Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Встреча была коротка,

В ночь ее поезд увез,

Но в её жизни была

Песня безумная роз.

Прожил художник один,

Много он бед перенес,

Но в его жизни была

Целая площадь цветов!

Миллион, миллион, миллион алых роз

Из окна, из окна, из окна видишь ты,

Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,

Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Xem thêm:  Bài thơ Một Mảnh Đời – Nhà thơ Dương Hoàng

Dịch

Xưa một chàng hoạ sĩ

Có tranh và có nhà

Bỗng đem lòng yêu quý

Một nàng rất mê hoa

Và chiều lòng người đẹp

Để lấy tiền mua hoa

Chàng đã đem bán hết

Cả tranh và cả nhà

Chàng đã mua hàng triệu bông hồng

Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy

Rằng người yêu có yêu thật hay không

Khi bán nhà để mua hoa như vậy

Sáng hôm sau thức dậy

Nàng nhìn ra lặng người

Tưởng đang mơ vì thấy

Cả một tươi

Nàng ngạc nhiên, đang nghĩ

Ai đây chắc rất giàu

Thì thấy chàng hoạ sĩ

Đang tội nghiệp, cúi đầu

Họ chỉ vậy

Rồi đêm nàng đi xa

Nhưng đời nàng từ đấy

Có bài hát về hoa

Có chàng hoạ sĩ nọ

Vẫn vợ không, tiền không

Nhưng đời chàng từng có

Cả một triệu bông hồng

Chàng đã mua hàng triệu bông hồng

Ngoài cửa sổ cứ nhìn ta sẽ thấy

Rằng người yêu có yêu thật hay không

Khi bán nhà để mua hoa như vậy.

Câu Chuyện Đằng Sau Bài thơ Triệu Bông Hồng

Nếu quý độc giả muốn hiểu thêm về bài thơ nổi tiếng Triệu Đóa Hồng thì hãy cùng chúng tôi đi tìm hiểu câu chuyện đằng sau bài thơ này nhé!

“Một ngôi nhà xinh anh họa sĩ

Gửi trong tranh vẽ những

Lòng anh thầm yêu nàng ca sĩ

Cô gái rất yêu bông hoa hồng…”

Đó là những lời thơ tha thiết của thi sĩ người Nga Andrei Andreevich Voznhesenski vẫn vang lên trong bản tình ca quen thuộc đối với hầu hết các thế hệ người Việt Nam “Triệu bông hồng” (do nhạc sĩ, NSND Latvia Raimond Pauls phổ nhạc).

Một bài thơ, một khúc hát ra đời luôn luôn có xuất xứ sâu xa của nó. Bài “Triệu bông hồng” này mang theo mình một câu chuyện tình đầy cảm động, và cả chua xót nữa của Niko Pirosmani (Nikolai Aslanovich Pirosmanashvili, 1862-1918), danh họa tự học người Gruzia, người chiếm một vị trí trong nền văn hóa, xã hội và hội họa xứ này.

Xem thêm:  Khám phá những bài thơ nhớ một người ý nghĩa nhất hiện nay

Niko Pirosmani cả đời sống trong cảnh nghèo hèn và khốn khổ, chỉ đến gần cuối đời, những sáng tác của ông mới được nhắc đến trên báo chí và sau khi qua đời, những họa phẩm của ông mới được thu thập và đáng giá đúng mức. Hiện, đa phần của gia tài nghệ thuật của Niko Pirosmani đã có vị trí rất trang trọng trong Bảo tàng Mỹ thuật Quốc gia Gruzia.

Niko Pirosmani còn được nhớ đến bởi câu chuyện tình động lòng và huyền thoại với Margarita, một nữ ca sĩ – vũ nữ gốc Pháp, sang Gruzia năm 1905. Tình yêu (đơn phương) của chàng họa sĩ nghèo khó và cô ca sĩ hồi ấy ở tâm điểm của sự chú ý tại các phòng trà, tiệm cà phê Tiflis, đã là đề tài của vô số huyền thoại lãng mạn về tình yêu, cũng như, của những vần thơ, mà đáng kể nhất là “Triệu bông hồng” của thi sĩ Nga Andrei Voznesensky (1933-), về sau được nhạc sĩ, NSND Latvia Raimond Pauls (1936-) phổ nhạc (năm 1983), để trở thành một ca khúc đỉnh cao của nữ danh ca Nga, “ hát” Alla Pugacheva (1949-). Bản thân nhà danh họa cũng dành cho người mình yêu một họa phẩm mang tựa đề “Nữ ca sĩ Margaria”, hiện được bày tại Bảo tàng Mỹ thuật Quốc gia Gruzia.

Tuy nhiên, chắp cánh cho những huyền thoại, những lời thơ và những bản nhạc, là câu chuyện về cuộc đời và tình yêu của nhà họa sĩ “không nhà, không cửa, không gia đình, chỉ có một tình yêu” (lời của thân nhân Niko Pirosmani và người đương thời quen biết ông), được nhà văn Konstantin Pautovsky chấp bút trong quyển thứ năm “Về phương Nam”, trong loạt “Tiểu thuyết cuộc đời” (năm 1960). Mang tựa đề “Tấm vải sơn tầm thường” (loại vải rẻ tiền, không thấm nước mà Niko Pirosmani phải khó nhọc mới thỉnh thoảng có để vẽ), mối tình tuyệt vọng của người họa sĩ bần hàn đã thăng hoa dưới ngòi bút tài hoa của Paustovsky.

Xem thêm:  Bài thơ Lá thu rơi úa màu – Nhà thơ Nguyễn Đình Huân

Qua đời trong cảnh khốn cùng và mối tình duy nhất không được đáp trả, nhưng Niko Pirosmani đã có một khoảnh khắc chói sáng trong cuộc đời: cô ca sĩ vốn quen với ánh dèn sân khấu, nhìn ra ngoài cửa sổ, ngạc nhiên và ngây ngất hạnh phúc trước rừng hoa rực rỡ và hiểu rằng chàng họa sĩ nghèo lại chính là người đàn ông duy nhất, yêu cô với tình yêu thánh thiện đến mức biến cả đời anh thành đại dương hoa để tặng cô!

Trích đoạn sau sẽ cho chúng ta mường tượng được khung cảnh ấy, tại một hẻm phố nghèo ở Tiflis (nay là Tbilisi, thủ đô Gruzia), cách đây một thế kỷ! (Tựa đề do ND tạm đặt)

Triệu Bông Hồng là một bài thơ hay chứa đựng tình cảm của thi sĩ người Nga Andrei Andreevich Voznhesenski. Bài thơ đã để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng độc giả bằng những vần thơ thiết tha, . Qua bài viết này, chúng ta cảm nhận thêm được phong cách sáng tác thơ của ông. quý độc giả đã theo dõi bài viết này của chúng tôi!

Theo Thuvientho.com

Check Also

Ảnh minh họa (nguồn internet)

Top 20 Bài thơ hay viết tặng cho những người sinh nhật tháng 12

Tháng mười hai, tháng cuối cùng của một năm dài đầy những biến động và …

Nhận thông báo qua email
Nhận thông báo cho
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments